Răspuns :
Răspuns:
c) In limba engleza unele expresii romanești nu pot fi traduse, avand acelasi sens ca în limba romana.
Ex: Când zboară porcul - When the pig flies.
A da la rațe - Give to the ducks. ( nu e cea mai buna traducere)
A da colțul - nu poate fi tradusa.
A o face de oaie - nu poate fi tradusa
d) cand zboară porcul - niciodată (lb. engleză : never)
a da colțul- a muri(lb. engleză : die)
Spre deosebire de subpunctul c) , aceste cuvinte pot fi traduse cu ușurință de catre stiitorii de limba engleza.
Vă mulțumim că ați ales să vizitați platforma noastră dedicată Limba română. Sperăm că informațiile disponibile v-au fost utile. Dacă aveți întrebări suplimentare sau aveți nevoie de sprijin, nu ezitați să ne contactați. Vă așteptăm cu drag și data viitoare! Nu uitați să adăugați site-ul nostru la favorite pentru acces rapid.