Răspuns :
Răspuns:
Traducere completă:
de la început ar trebui să se audă arta poeziei, iar cealaltă parte nu trebuie dezbătută despre adâncuri, este norocul omului să greșească, imaginea instabilă a lumii moare în memorie, așa că gloria lumii trece, cuvintele. zboară, rămân scrise.
Traducere cuvânt cu cuvânt:
ab
initio
ars
poetica
audiatur
et
altera
pars
de
gustibus
non
disputandum
de
profundis
errare
humanum
est
fortuna
labilis
imago
mundi
me- mento
mori
sic
transit
gloria
mundi
verba
volant,
scripta
manent.
Traducere:
din
la început
artă
poezie
a fi auzit
și
celălalt
parte
despre
gusturile
Nu
sa discute
despre
adânc
a gresi
uman
este
noroc
instabil
imagine
a lumii
tine minte
a muri
asa de
trece
glorie
a lumii
cuvinte
a zbura
scris
ei rămân
Vă mulțumim că ați ales să vizitați platforma noastră dedicată Limba română. Sperăm că informațiile disponibile v-au fost utile. Dacă aveți întrebări suplimentare sau aveți nevoie de sprijin, nu ezitați să ne contactați. Vă așteptăm cu drag și data viitoare! Nu uitați să adăugați site-ul nostru la favorite pentru acces rapid.